Livre
Moyriac De Mailla, Joseph-Anne-Marie
Storia generale della Cina ovvero Grandi annali cinesi tradotti dal Tong-Kien-Kang-Mou dal padre Giuseppe-Anna-Maria de Moyrac de Mailla . Pubblicati dall'abate Grosier e diretti dal signor Le Roux des Hautesrayes . Traduzione italiana dedicata a sua altezza reale Pietro Leopoldo . Tomo I- (-XXXVI).
Francesco Rossi a spese di Vincenzo Pazzini Carli e figli, e - Luigi e Benedetto Bindi, 1777-1781
pas disponible
Govi Libreria Antiquaria (Modena, Italie)
Demander plus d'informationsLes frais d'expédition corrects sont calculés une fois que l'adresse de livraison a été indiquée lors de la création de la commande. Un ou plusieurs modes de livraison sont disponibles à la discrétion du vendeur : standard, express, economy, in store pick-up.
Conditions d'expédition de la Librairie:
Pour les articles dont le prix est supérieur à 300 euros, il est possible de demander un plan de paiement échelonné à Maremagnum. Le paiement peut être effectué avec Carta del Docente, Carta della cultura giovani e del merito, Public Administration.
Les délais de livraison sont estimés en fonction du temps d'expédition de la librairie et de la livraison par le transporteur. En cas de retenue douanière, des retards de livraison peuvent survenir. Les frais de douane éventuels sont à la charge du destinataire.
Pour plus d'informationsMode de Paiement
- PayPal
- Carte bancaire
- Virement bancaire
-
Découvrez comment utiliser
votre Carta del Docente -
Découvrez comment utiliser
votre Carta della cultura giovani e del merito
Détails
Description
Joseph-Anne-Marie de Moyriac de Mailla (Château Maillac, 1669 - Pechino, 1748) gesuita, missionario, storico, letterato, cartografo e matematico francese.
Entrato nella Compagnia di Gesù dopo aver completato gli studi, nel 1701 fu destinato alla missione in Cina. Acquisita un'approfondita conoscenza della lingua e della scrittura cinese l'imperatore Kangxi gli affidò il compito di occuparsi della rappresentazione cartografica di alcune province dell'impero. Al completamento del lavoro fu insignito dall'imperatore del titolo di mandarino. La sua conoscenza della lingua mancese gli consentì di tradurre in francese il Thoung-kian-kang-mou. La traduzione, completata nel 1730 ed inviata in Francia nel 1737, rimase per trent'anni nella biblioteca del collegio di Lione, poiché Fréret, che doveva pubblicarla, era morto. Dopo la soppressione della Compagnia di Gesù, le autorità del collegio affidarono il manoscritto all'Abbé Grosier a condizione che ne curasse la pubblicazione. L'opera fu pubblicata a Parigi con il titolo "Histoire générale de la Chine, ou Annales de cet Empire; traduit du Tong-kien-kang-mou, par le feu Père Joseph-Anne-Marie de Moyriac de Mailla" a partire dal 1777. Dello stesso periodo è la traduzione italiana, in trentasei tomi, stampata a Siena da Francesco Rossi. .